サービス

通訳
同時通訳・逐次通訳・ウィスパリング通訳の3種類を使い分け、現場およびオンラインでの通訳に対応します。会議、撮影、インタビュー、講演会などで、スムーズなコミュニケーションを行うための通訳サービスを提供します。

翻訳
ビジネス資料、アンケート、記事、漫画などを日本語からフランス語に訳しています。

コーディネーター
観光や出張の日本人に同行。お客様ののご希望に応じてスケジュール調整も行います。出張は拠点 のパリ以外も可。

字幕
字幕ソフトウェアを使い、企業の宣伝ビデオやエンターテイメント動画(YouTubeやアニメ)のフランス語・日本語の字幕を作成します。
エマニュエル・B 東京
「海外ビジネス展開にいい通訳が必要で、一流の通訳者を探しているのなら、リザさんに迷わず依頼します。日仏通訳者の一流です。」
ファビアン・モーロ パリ
「2024年3月のパリ・マンガ期間中に若狭新一氏が訪問した際の素晴らしい通訳の仕事には感謝しかありません。リザさんは、映画のプレゼンテーション、講演会、交流会など、
課せられた形式や期間に適応しながら、模範的な仕事を提供してくれました。リザさんと一緒に仕事ができたことを嬉しく思い、また機会があればもう一度ご一緒したいと思っています。そしてもちろん、若狭さんとの交流を円滑にしてくださったことにも感謝しています。」
イザベル・ルブロン パリ
「日仏バイリンガルのリザさんは、とてもプロで、感じがよく、丁寧です。リザさんと一緒に仕事できてとても良かったです!」
実績
通訳
アヌシーのアニメーション映画祭| 2025年06月07日~15日
アヌシーのアニメーション映画祭でアニメ制作会社ARCHとONAKAMAの通訳。(英・仏⇔日)
逐次通訳と同時通訳。
ブラッサール・パリ - ワチャジャック | 2025年02月7日
ゲームコンセプト会社WACHAJACKの演説会の通訳。
アンフォルド - スクイジー | 2024年10月
フランスのトップユーチューバーSQUEEZIEの通訳。逐次通訳と同時通訳。
ジャパン・エキスポ - ワチャジャック | 2024年07月11日~14日
ゲームコンセプト会社WACHAJACKの通訳。
このイベントの業務の詳細は下記の通り :
イベントに参加する海外の方々との会話の通訳、インタビューの通訳、ブース管理の手伝い。
アヌシーのアニメーション映画祭| 2024年06月08日~20日
アヌシーのアニメーション映画祭でスタジオグラフィニカの通訳。(英・仏⇔日)このイベントの業務の詳細は下記の通り :
ミーティング、アニメーションに関する講演会、イベントに参加する海外の方々との会話の通訳。
コーディネーター : タクシー、ホテル、レストランの予約、お客様のニーズに応えるため24時間対応。
TGS パリマンガ | 2024年03月13日~20日
怪獣とゴジラの造形家である若狭新一氏の通訳。このイベントの業務の詳細は下記の通り:
インタビュー、ゴジラに関する講演会、トークショー、全国テレビの取材、サイン会、ファンのメッセージの通訳。
コーディネーター : タクシーの予約、パリの観光地に同行、お客様のご希望に合わせてスケジュールの作成。
パリ・ラ・デファンス・アレーナ | 2024年01月23日
コンサートに向けて、会場のレイアウト調整話し合いのためのデファンス・アレーナと東京ドームの間でのビデオ会議での通訳。
ジェラール・ビヨードット出版社 | 2023年11月10日
フランスのドラム奏法を日本で翻案して販売するための日本の出版社と打ち合わせにて会議通訳。
ジャパン・エキスポ - ピッコマ - マホ出版社 | 2023年07月10日~20日
「暴食のベルセルク」シリーズの作者である滝乃大祐氏と一色一凛氏の通訳。このイベントの業務の詳細は下記の通り :
取材、ライブドローイングと講演会、ライブ(Twitch)サイン会、ファンのメッセージの通訳。
コーディネーター : お客様と彼らの担当者をパリの観光地に同行、フランス人とビジネスの打ち合わせ時もサポート。
翻訳
ピッコマヨーロッパ | 2023年12月~2024年06月
ピッコマのアプリの漫画翻訳。
スタジオシャロン | 2022年04月~2024年06月
ピッコマアプリと様々な出版社の漫画翻訳(Delcourt, Ototo, Shiba)。
字幕
アンフォルド - スクイジー | 2024年10月
トップユーチューバーSQUEEZIEの動画字幕。
クランチロール | 2023年01月~2024年04月
クランチロールのアニメの字幕作成。
















